Texto en contraportada del libro
En La máscara de la tinta roja/ O de cómo una correctora de estilo burló la censura soviética se juega con los límites formales del género de la novela histórica recurriendo a la paleta narrativa de la literatura fantástica.
La correctora de estilo Gisela Lyner (1895-1962) se propone descubrir quién asesinó a su marido, el periodista Egon Erwin Kisch (1885-1948). Ambos personajes son reales y se exiliaron en México a mediados del siglo XX para escapar del terror nazi.
Sin embargo, al volver a Praga después de la Segunda Guerra Mundial, Gisela sufre una estricta vigilancia soviética, pues los estalinistas la acusan de trabar amistad en México con el disidente Trotski. La única forma que tiene para desenmascarar a los asesinos de su marido, aparentemente funcionarios del Partido Comunista Checoslovaco, es entretejer sus denuncias
entre las reediciones de obras clásicas que ella corrige por encargo de la célebre editorial alemana Aufbau. En ellas, Gisela camufla su voz y externa las sospechas sobre el asesinato de su esposo en el estilo narrativo de distintos autores canónicos de la literatura fantástica: Edgar Allan Poe, H.G. Wells o Lewis Carroll, por mencionar algunos.
Además del tono de las narraciones (se trata en muchos casos de parodias y pastiches literarios), la narradora recurre a otros tipos de texto para disfrazar su voz y así proteger su identidad y salvar la vida. Por ejemplo, el encuentro histórico entre Charles Chaplin y Egon Erwin Kisch, sucedido en Hollywood en 1927, es narrado como si se tratase de un guion cinematográfico de la época del cine mudo. Algunos otros textos con que Gisela enmascara sus hallazgos son crucigramas, horóscopos, contratos jurídicos o libretos radiofónicos.
Los datos históricos de que se nutre esta novela son fruto de la tesis doctoral de Luis Cuevas publicada en alemán por el sello editorial Königshausen & Neumann bajo el título Es war einmal ein Faktensänger (2019). En su erudita investigación académica, el autor analizó los recursos literarios presentes en los reportajes de Egon Erwin Kisch. Y ahora, él mismo desanda ese camino para llevarlos a la ficción literaria, creando una novela delirante y provocadora.
Texto en inglés:
In The Mask of Red Ink/ Or How a Proofreader Outwitted the Soviet Censorship, the formal limits of the genre of the historical novel are played with by resorting to the narrative palette of fantastic literature. Proofreader Gisela Lyner (1895–1962) sets out to find out who murdered her husband, the journalist Egon Erwin Kisch (1885–194). Both characters are real and went into exile in Mexico in the mid-20th century escape the Nazy terror. However, upon returning to Prague after Wold War II, Gisela undergoes strict Soviet surveillance, as the Stalinists accuse her of befriending Trotsky in Mexico. The only way she has to unmask her husband’s assassins, apparently officials oft he Czechoslovak Communist Party, is to weave her denunciations among the reprints of classic works that she corrects on behalf oft he famous German publishing house Aufbau.
In them, Gisela camouflages her voice and external her suspicions about her husband’s murder in the narrative style of different canonical authors of fantasy literature: Edgar Allan Poe, H.G. Wells or Lewis Carroll, to mention a few. In addition tot he tone oft he narratives (in many cases they are literary parodies and pastiches), the narrator resorts to other types oft ext to disguise her voice in order to protect her identity and save her life.
For example, the historical encounter between Charles Chaplin and Egon Erwin Kisch, wich took place in Hollywood in 1927, is narrated as if it were a film script from the silent film era. Some other texts with which Gisela masks her findings are crossword puzzles, horoscopes, legal contracts or radio scripts.
The historical data on wich this novel is based are the result of Luis Cuevas’ doctoral tesis published in German by Königshausen & Neumann under the title Es war einmal ein Faktensänger (2019). In his scholarly academic research, the author analysed the literary resources present in Ewon Erwin Kisch’s reportage. And now, he himself retraces that path to bring them into literary fiction, creating a delirious and provocative novel.
Veranstaltungszeit: 19:00 bis 20:30 Uhr
Gastgeber: Hamburg-Mexico e.V.
Quelle:
facebook.com